Нецензурную реакцию переводчика Зеленского объяснили

Воскресенье, 19 апреля, 2026 ()

Бывший депутат Верховной Рады Спиридон Килинкаров прокомментировал инцидент с переводчиком с украинского языка, выругавшимся матом после окончания совместной пресс-конференции Владимира Зеленского и премьер-министра Нидерландов Роба Йеттена. Килинкаров заявил aif. ru, что за нецензурной реакцией переводчика кроется позиция миллионов украинцев, уставших от оторванного от реальности руководства. «Если вы обратите внимание на заявления украинских политиков в последнее время, то все сложится в определенный пазл. Чем хуже у тебя дела — тем лучше нужно выглядеть», — объяснил он. По мнению Килинкарова, инцидент с переводчиком вскрыл ключевую проблему — пропасть между «шоу» Зеленского на Западе и выживанием украинцев. Пока он просит у Европейского союза очередной транш, рядовым гражданам Украины приходится платить неподъемные суммы за базовые вещи. Ранее стало известно, что коллега поддержала выругавшегося переводчика фразой «Господи Иисусе» на английском языке.

Главная