Трудности перевода довели Слуцкого до конфуза
Трудности перевода довели Слуцкого до конфуза
Трудности перевода довели Слуцкого до конфуза
Главный тренер футбольного клуба «Витесс» Леонид Слуцкий во время интервью ошибся в произношении английского слова. Видео появилось в Twitter-аккаунте FOX Sports. — FOX Sports (@FOXSportsnl) 03 ноября 2018, 17:22
Журналист попросил тренера прокомментировать слухи об уходе в лиссабонский «Спортинг». «Мне это неинтересно, на самом деле. Мой контракт с «Витессом» рассчитан на два года, и я хочу работать здесь. Я не покидаю «Витесс»», — заявил Слуцкий.Россиянин назвал условия, при которых он покинет команду. «Если владелец или директор клуба уволят меня, в такой ситуации мне придется уйти. Говорят, «Спортинг» готов предложить за меня 500 тысяч евро? Я не знаю, серьезно. Для меня это большой сюрприз, сегодня все спрашивают меня об этом. Это только слухи. Я остаюсь в «Витессе», сто процентов», — добавил он.
При разговоре о владельце клуба Слуцкий неправильно произнес английское слово sack (уволить, отправить в отставку) и в результате получилось suck (сосать), из-за чего фраза стала оскорбительной. Этим Слуцкий смутил бравшего у него интервью журналиста, но сам не осознал ошибку.3 ноября газета A Bola сообщила, что Слуцкий может продолжить карьеру в «Спортинге». В материале отмечалось, что президент клуба Фредерико Варандас ездил в Нидерланды для переговоров с тренером.Слуцкий возглавил «Витесс» в марте текущего года, подписав с клубом двухлетнее соглашение. Предыдущим местом работы Слуцкого был английский «Халл Сити». Он возглавлял клуб с июня 2017-го, однако в декабре того же года был отправлен в отставку в связи с неудовлетворительными результатами. Больше мрачных и странных новостей в Telegram-канале «Лента дна». Подписывайтесь!